2020/05/29

第1回オンライ講演会参加へのお礼 / Merci pour votre participation à la toute première visioconférence

(Version française ci-dessous)

日本人会会員の皆様、

平素よりお世話になります。

昨日開催された、第1回オンライン講演会にご参加頂き、誠にありがとうございます。
以下、リンクよりインタビューの動画をご確認頂けます。

なお、当会では今後も定期的にオンラインで講演会を開催し、日本での様々な経験を多様な職種の方をお招きし共有していく予定です。

記念すべき、第1回目のゲストで貴重な経験を共有してくださった、ローラン・マソンさんに感謝申し上げます。また、本イベントの開催にご協力頂いた、在リヨン日本領事事務所関係者に心よりお礼申し上げます。

次回のイベントの詳細につきましては、当会ホームページおよびSNSで内容をご確認ください。

それでは皆様、すばらしい週末をお過ごしください。

リヨン日本人会事務局


Chères toutes, Chers tous,
Nous vous remercions pour votre participation à la toute première visioconférence « Partage au Soleil Levant » qui s’est tenue hier. Vous pouvez visionner à nouveau la vidéo grâce au lien ci-dessous. L'interview commence à partir de 00:05:30.
Dorénavant, nous aimerions organiser de nouvelles visioconférences régulièrement et inviter des personnes souhaitant partager avec vous leur vie et passion du Japon.
Nous remercions vivement Laurent pour ses témoignages clairs et émouvants ainsi que le Bureau Consulaire du Japon à Lyon pour son aimable soutien.
Nous restons à votre disposition pour tout complément d’information et nous vous souhaitons une agréable journée & un merveilleux weekend !

Meilleures salutations,

Association Lyon-Japon NIHONJINKAI

2020/05/28

【重要】ローヌ県庁の最新情報について

日本人会会員の皆様、

平素よりお世話になります。  

ローヌ県庁のホームページにて、
今後の外国人関連のサービス再開について情報が更新されております。

下記リンクよりご確認をお願い申し上げます。

http://www.rhone.gouv.fr/Demarches-administratives/Immigration-et-integration/Actualites-et-informations-coronavirus-dont-remise-de-titre

引き続き、身体に気を付けてお過ごしください。

リヨン日本人会事務局

2020/05/19

INVITATION A LA VISIOCONFÉRENCE / オンライン講演会開催のお知らせ

(日本語版は下記の通りです)

PARTAGE AU SOLEIL LEVANT
INVITATION À LA VISIOCONFÉRENCE
« Une vie d’artiste français au Japon »
Jeudi 28 mai 2020 à 16h30

INVITATION A LA VISIOCONFÉRENCE         JEUDI 28 MAI 2020 de 16h30 à 17h15 
Pour cette première édition, nous souhaitons la bienvenue à notre ami Laurent qui s’est envolé pour le pays du soleil levant dans sa jeunesse afin d’y réaliser ses rêves les plus chers. Passionné, cultivé et créatif, Laurent a vécu plus de 15 ans au Japon et invite toujours à la découverte et la curiosité du Japon à travers sa passion et son métier d’artiste & dessinateur de manga. Grâce à une interview exclusive, Laurent nous confiera ses aventures nippones et nous dévoilera anecdotes & conseils pour toutes celles et ceux qui souhaiterait partir là-bas.

INSCRIPTION (participation gratuite)    

La conférence se déroulera en français sur la chaîne Twitch de l’Association Lyon Japon Nihonjinkai. Suite à votre inscription, vous recevrez le lien pour participer à la conférence. 
Vous recevrez également un mail de rappel le jour de la conférence.
L’interview sera suivi d’un temps d’échange pendant lequel nous répondrons à vos questions.

Contact

日の出でお会いしましょう!

オンライン講演への招待
「日本でのフランス人のアーティストライフ」
2020528日(木)1630

オンライン講演への招待 2020528日(木) 1630~1715分     
1回目のテレビ会議では、リヨン日本人会とも深く関わりがある、ローラン・マソンさんを招待しお話しを伺います。ローランさんは、若くして夢を実現する為、憧れの国 日本へ旅経ちます。日本文化に深く興味があり、何事にも 熱心で、クリエイティブな発想のローランさんは15年以上日本に滞在しました。現在はリヨンを拠点に活動。アーティスト・漫画家の活動を通じて私たちに日本文化を発見させてくれています。特別インタービューでは、これから日本へ行きたい人たちの為に日本での経験を共有しながら、アドバイスや逸話を語ってくれる予定ですのでお楽しみに。

参加方法 (参加無料)                

オンライン講演はリヨン日本人会のTWITCHチャンネルでフランス語で行われます。
ご登録後に参加リンクをお知らせいたします。また、当日メールでリマインダーをご送付させて頂きます。
なお、インタービュー後に講演者との交流時間を設けますのでそちらもご利用ください。

お問い合わせ

ホームページリニューアルのお知らせ / La nouvelle version du site officiel de l'association Lyon-Japon Nihonjinkai est maintenant disponible !

(Version française ci-dessous)

リヨン日本人会会員の皆様、

いつもお世話になっております。

当会のホームページをリニューアルいたしましたのでお知らせ致します。
下記、新URLのホームページへは会員IDパスワードなしですべてのページを閲覧することができます。


これからも会員の皆様のお役に立てる情報を発信していきますので
ぜひご利用いただけますようお願い申し上げます。

それでは、皆様もどうぞお身体にお気をつけてお過ごしください。

リヨン日本人会 事務局



Chères et chers membres de l'association Lyon Japon Nihonjinkai,

Nous espérons que vous et vos proches allez bien.

Nous avons le plaisir de vous annoncer que la nouvelle version du site officiel de l'association Lyon-Japon Nihonjinkai est maintenant disponible !
Vous pouvez y accéder à l'adresse suivante, sans avoir besoin de vous identifier.

https://www.lyon-nihonjinkai.org/


Veuillez noter que l'adresse du nouveau site est différente de l'ancienne.

N'hésitez pas à le consulter souvent pour prendre connaissance des toutes dernières actualités.

Meilleures salutations, 

2020/05/14

【重要】リヨン市マスク配布場所の増加について

Message uniquement en japonais 
 
日本員の皆様、 

平素よりお世話になります。
 
リヨン市は5月11日からリヨン市民向けにマスクの配布を開始しています。
受付のキャパシティと引取り予約数を既存の15ヶ所で増やし、
新たに5月14日(木)から以下の4ヶ所を増設しました。


マスクの引き取り予約はこちらから!:https://www.lyon-masques.fr/jsp/site/Portal.jsp

それでは、お身体にお気をつけてお過ごし下さい。

【重要/IMPORTANT】事務局、図書室臨時休館継続のお知らせ/ Fermeture du secrétariat et de la bibliothèque

リヨン日本員の皆様、

いつもお世話になっております。

リヨン日本は、5月11日以降も臨時休館を継続致します。
なお、休館中の事務局へのお問合せはこれまで通り、メールで対応します。
また貸出中の図書の返却は延長して頂いて問題ありません。

ご理解・ご協力をお願いいたします。

それでは、皆様もどうぞお身体にお気をつけてお過ごしください。

リヨン日本 事務局

Chers membres de l'association Lyon-Japon Nihonjinkai,

Bonjour,

Notre association reste fermée pour l'instant.
Pendant la fermeture du secrétariat, tous les services à distance sont maintenus et
la durée de prêt des livres empruntés sera prolongée d'autant.

Nous vous remercions de votre compréhension.

Prenez soin de vous et de vos proches !

【重要】Villeurbanne市マスク申請について

Message uniquement en japonais 
 
日本員の皆様、 

平素よりお世話になります。 

5月7日付けの同市のサイト情報によれば、5月12日(火)から以下のHP、及び電話でマスクの申請が可能となります(5月8日現在は未だ開設されていません。)。1につき布マスク1枚の配布となり、申請後土日を除く5日を納期として申請した住所に郵送されます。その際の郵送費は市の負担となります。詳細については随時アップされる情報を同サイトにて確認してください。


申請サイト: www.villeurbanne.fr/masques  (氏名、年齢、住所、1世帯あたりマスクが必要な数の記入を行う。)

申請可能な電話番号: 04 78 79 48 60

電話での申請も5月12日(火)から開始。月曜日~金曜日9:00-12:00が受付時間。

【重要】リヨン市マスクの予約について

Message uniquement en japonais 
 
日本員の皆様、 

平素よりお世話になります。 

5月8日より、リヨン市民用マスクの予約が開始されています。
希望者はリヨン市の下記のホームページ又は電話で事前予約を行い、11日以降に受け取ることが出来ます。
配布数は市民1につき布マスク1枚で、受け取りの際に住所が記載された身分証明書を提示する必要となります。
記載されている住所と異なる場合は、現住所を確認できる公共料金の領収書の提示が必要。
また家族を代表して受け取る場合は、家族の数が記載された書類の提示が必要です。

平日9時~19時、土曜日8時~12時、以下の施設で受け取りが可能。


予約サイト:accéder à la plateforme d'inscription en ligne (https://www.lyon-masques.fr


電話での予約: 04 72 10 30 30 (混雑が予想され、待ち時間が長くなると思われます。) 

電話での予約は5月8日(金)から8:00-18:00の月曜日から日曜日の毎日受け付けとなります。


受け取り場所 :

(誤表記防止のため、フランス語のアクサン記号等は省略)
 Atrium de l’Hotel de Ville, Place des Terreaux, Lyon 1er
 Gymnase Jean Genety, 1 rue Perfetti, Lyon 1er
 Gymnase Louis Chanfray, 1 rue Casimir Perrier, Lyon 2e
 Halle des Sports, 91 boulevard Vivier Merle, Lyon 3e
 Gymnase Jeunet, 12 rue Jeunet, Lyon 5e
 Gymnase de la Quarantaine, 41 bis rue de la Quarantaine, Lyon 5e
 Complexe Tronchet, 125 rue Tronchet, Lyon 6e
 Centre Nautique Tony Bertrand, 8 quai Claude Bernard, Lyon 7e
 Gymnase Alice Milliat, 8 place du traite de Rome, Lyon 7e
 Palais des Sports, 350 avenue Jean Jaures, Lyon 7e
 Gymnase Marcel Dargent, 51 rue du Professeur Paul Sisley, Lyon 8e
 Gymnase Mado Bonnet, 20 avenue Paul Santy, Lyon 8e
 Gymnase Cavagnoud, 9 rue Genton, Lyon 8e
 Gymnase Sauvagere, square Mouriquand, Lyon 9e
 Gymnase de la Martiniere, 11 avenue du Plateau, Lyon 9e

引取時に必要な証明書 :

①現住所を証明できる証明書;滞在許可証、運転免許証、など現住所の記載があるフランスの役所で発行された証明書。

②記載されている住所と異なる場合;現住所を確認できる公共料金の3ヶ月以内に発行された領収書(電気、ガス、固定電話、インターネット、水道料金)、及び l’attestation d’hébergement(現住所の居住を証明できるに発行してもらった宿泊・居住証明書。発行者の身分証明書も必要。)-デジタル証明書でも可。

③家族を代表して受け取る場合 : 家族の数が記載された書類の提示が必要。 taxe d’habitationの書類(居住税、居住1年以下の場合、賃貸契約書、不動産所有の公正証書)、livret de famille、attestation CAF(Caisse d'Allocations Familiales) .

④その他;家族以外の隣サポートが必要とされる方の為に一緒に予約をし、家族以外の方の身分証明書を持参すれば、マスクの引取りが可能です。


⑤サイトから予約をした後、登録したメールアドレスに確認メールが送付されます。引き取りの際にこの確認メールも持参するように指示が記載されているのでご注意ください。

5月11日以降の外出規制暖和について / Information sur le plan de confinement

(Version française ci-dessous)

リヨン日本員の皆様

平素よりお世話になっております。

さて、 5月11日からの外出制限緩和計画書のフランス語版日本語版を共有します。

引き続き、お身体にお気をつけてお過ごしください。

リヨン日本事務局


Chères et chers membres de l'association Lyon Japon Nihonjinkai,

Nous espérons que vous allez bien.

Nous vous prions de trouver en pièce jointe le document sur le plan de confinement à partir du 11 mai en version française et japonaise.

Nous vous souhaitons un excellent weekend du 8 mai.

Meilleures salutations,

Sources: gouvernement, médias

「新型コロナウィルス:移動制限解除国家プロトコール」について / « Protocole National de Déconfinement » transmis et traduit par le JETRO

(Version française ci-dessous)

リヨン日本員の皆様

平素よりお世話になっております。

さて、ジェトロより頂いたフランス労働省「新型コロナウイルス:企業が従業員の健康と安全を確保するための移動制限解除国家プロトコール(2020 日付)」を共有致します。

フランス政府のフランス語版及びジェトロより翻訳された日本語版を共有致します。


それでは、身体にお気を付けてお過ごしください。


Chères & chers membres de l’Association Lyon-Japon NIHONJINKAI,

Nous souhaitons partager avec vous le document transmis et traduit par le JETRO
sur le « Protocole National de Déconfinement », en date du 5 mai 2020.  

Vous trouverez la version française du gouvernement et la version traduite en japonaise.


Prenez grand soin de vous,

Meilleures salutations,

向日葵クラブからお知らせ Informations du Club Himawari

向日葵クラブからのお知らせ


リヨン日本員の皆様

フランスにおける新型コロナウイルスが流行している為  今月の5月18日に予定してました定例の中止をお知らせ致します。

6月の定例には皆様と元気においできます様 どうぞお体に十分お気をつけてくださいませ。

 
いできるのを楽しみに!




Club  Himawari 

Chers membres de l'Association Lyon-Japon,

Bonjour  à  tous, 

suite à l 'épidémie de corona virus,heureusement  moins virulente, mais  par sécurité, il est préférable d'annuler la réunion Club Himawari prévue le 15 mai.
On espère pouvoir se rencontrer  lors de la prochaine réunion en juin.???

A bientôt - portez-vous bien!!

Club Himawari